Warning: fopen(tmp/log.txt): failed to open stream: Permission denied in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 30

Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 33

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 34
Древние тайны (Сборник) - стр.81
Сделать стартовой    Добавить в избранное   
Библиотека школьной литературы
     
     – Ах! – сказал робот Поля. – После всех лет... Я качал на коленях эту девочку!
     – Сомневаюсь, – отрезала бабушка, – чтобы кто-нибудь разрешил качать младенца на жестких пластиковых коленях.
     – Подтверди, Алиса! – взмолился робот.
     – Я думаю, что Поля говорит правду, – вступилась за робота Алиса. – Правда, я не помню, как это было.
     – Все, – сказал робот. – Ухожу на переплавку.
     И ушел.
     Алиса сказала:
     – Бабушка, ну зачем ты так обращаешься с нашим Полей? Он же может подумать, что ты говоришь серьезно.
     – Робот, который не знает разницы между серьезными словами и шуткой, обречен на то, что его заменят подковерной машиной, – ответила бабушка. – Кстати, что он имел в виду?
     – Когда?
     – Когда сказал, что он мне чего-то не может простить.
     – Спроси у него сама, – сказала Алиса. – Мне так спать хочется! А завтра мне к Синей Бороде идти.
     – Честное слово? – спросила бабушка.
     Она была умная, заслуженная, но доверчивая. Другая бабушка сказала бы: «Ты что, Алиса, выдумываешь глупости!» А симферопольская бабушка спросила:
     – А мне нельзя к Синей Бороде?
     – Зачем? – спросила Алиса.
     – Чтобы меня тоже убили, – ответила бабушка и засмеялась серебряным смехом. – И я буду лежать среди ненужных вещей в чулане, такая красивая и стройная. Ну, сознавайся, Алиса, куда ты собралась?
     – Завтра, – сказала Алиса. – Завтра все узнаешь, бабуся.
     Бывают упрямые бабушки, но бывают и упрямые дети, и еще неизвестно, кто упрямее.
     Бабушка вздохнула и ушла к себе, а робот Поля через минуту заглянул в дверь и прошептал:
     – Ну и здорово же ты отбрила эту провинциалку!
     Наутро за завтраком бабушка спросила:
     – Ты обещала мне рассказать про страшную опасность, которая тебе угрожает!
     Представляете, если так скажет приезжая бабушка, когда вы завтракаете с папой и мамой!
     Мама от испуга выронила чашку и разлила кофе, папа скомкал газету – он выписывает старинную бумажную газету, так как считает, что настоящий мужчина не должен забывать о печатном слове.
     – Воистину хулиганка! – сказал робот Поля, который вроде бы смотрел в сторону.
     – А ну, – сказал папа, – признавайся, Алиса, что ты еще придумала?
     – Я сегодня работаю в Институте времени, – ответила Алиса. – А про Синюю Бороду – это шутка, и бабушка тоже шутит, правда?
     – Если возьмешь меня с собой, – сказала бабушка, – тогда не буду ябедничать.
     – И все-таки, старые и малые, расскажите, – попросила мама.
     И тогда Алиса рассказала о том, как новый директор Института времени велел привести в порядок склад трофеев, которые привезли из экспедиций сотрудники института. А Ричард Темпест предложил Алисе поработать на складе, потому что Алиса до сих пор не придумала, куда отправиться на историческую практику и какую бы мировую тайну разгадать. Вот Ричард Темпест и надеется, что в кладовке Алиса может натолкнуться на какую-нибудь старинную вещь или рукопись – мало ли что может подсказать Алисе хорошую идею? Посмотрит она на вещь и скажет: вот именно туда я и хочу полететь!
     – А ты не заразишься? – спросил робот Поля, который стоял в дверях и слушал рассказ Алисы. – Ведь ты только представь, откуда они притащили всю эту дрянь! Это же сплошные микробы и паразиты!
     – Нет, – уверенно ответил папа Селезнев. – Я знаю, что в Институте времени все вещи, даже самые микроскопические, которые попадают к нам из прошлого, очень тщательно дезинфицируются.
     – Простите, я не поняла ни слова, – сказала бабушка. – Что это значит?
     – Это значит, что их моют, скоблят и чистят, – объяснил робот.
     – Значит, опасности нет? – спросила мама.
     – Опасности нет, – ответил профессор Селезнев, – но это еще ничего не значит, потому что твоя дорогая доченька конечно же найдет опасность, приключения и совершенно немыслимые вещи в этой кладовке. Недаром склад зовут комнатой Синей Бороды.
     – Не комнатой, а чуланом Синей Бороды, – поправила Алиса. – Но это шутка. Конечно же там нет ни одной убитой жены.
     – И все же я пойду вместе с тобой, – сказала бабушка. – Мне все равно сегодня делать нечего, я в музей собиралась, а теперь лучше посмотрю, что же тащат из прошлого работники Института времени.
     Честно говоря, Алисе не очень хотелось, чтобы кто-то с ней шел. Бывают приключения, которые лучше переживать в одиночестве, но родители обрадовались, что бабушка пойдет с Алисой, и она не решилась отказаться от бабушкиного общества.
     Так что Алиса явилась в Институт времени в сопровождении маленькой, скромной и почти незаметной бабушки.
     Вахтер Сильвер сидел за столом на входе в институт и принимал свою утреннюю дозу ямайского рома. В руке он держал серебряный стакан, который ему подарил капитан Дрейк. А если вы незнакомы с капитаном Дрейком, то ничего не знаете о пиратах.
     – Доброе утро, – сказала Алиса. – Я пришла работать.
     – Каррамба! – крикнул с потолка попугай, который, как всегда, качался на люстре. – Что за девочка с тобой?
     Тут пират тоже увидел бабушку.
     – Ты кто будешь Алисе? – спросил он.
     – Простите, – произнесла бабушка робким голоском, – я буду двоюродной бабушкой вашей подруги Алисы. Приехала навестить ребенка и узнала, что вы заставляете крошку трудиться в пыльном чулане.
     – У нас нет пыли, – сказал Сильвер.
     Он вытащил из ящика стола подзорную трубу и уставился на бабушку. А так как он сидел недалеко, то труба уткнулась бабушке в нос.
     Бабушка чихнула и отмахнулась, отчего труба превратилась в букет фиалок. Пират Сильвер пытался смотреть на бабушку через букет фиалок и ничего не видел.
     – Чепуха какая-то, – сказал он, – опять труба засорилась.
     Он отвел руку от глаза и увидел, что у него в руке вовсе не труба, в страшном гневе отмахнулся от букета, и тот полетел по воздуху. Но попугай успел слететь с люстры и подхватить букетик на лету. Он поднес его бабушке, бабушка приняла букетик и сказала попугаю:


Пред. стр.81 След.




© Книги 2011-2018