Warning: fopen(tmp/log.txt): failed to open stream: Permission denied in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 30

Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 33

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 34
Древние тайны (Сборник) - стр.205
Сделать стартовой    Добавить в избранное   
Библиотека школьной литературы
     
     Алиса хотела было спуститься и поднять тревогу, но потом передумала: пока будешь спускаться, зловещая монахиня уже скроется.
     Она опустила раму застекленного окна – дом-то был богатым, даже окна со стеклами! – и негромко сказала, благо в ночном воздухе звуки разносятся далеко:
     – Фея Моргана, вы что здесь делаете?
     Монахиня замерла, будто пораженная молнией. Потом подняла голову. В темноте из-под капюшона по-кошачьи сверкнули глаза.
     – Ах, это ты, странная девочка? – прошипела фея Моргана. – Ты опять пытаешься мне помешать? Не думаешь ли ты, что нам следует поговорить? Есть у меня подозрение, что ты принадлежишь к тому же цеху волшебников и магов, что и я.
     – Я стараюсь защитить принца, – сказала Алиса. – Вы же – враг его семьи. Откуда такая ненависть?
     – Я никого не ненавижу. Ненависти не существует. Но существует корысть и интерес. Мне обещана великая награда за мои дела. А дела эти мне нравятся.
     – Вам нравится убивать?
     И тут же Алиса услышала за спиной мальчишеский голос:
     – Ты с кем разговариваешь, Алиса?
     Принц Эдди незаметно вошел в комнату Алисы, встал рядом и тоже выглянул в окно.
     – Кто эта монахиня? – спросил он.
     Монахиня кинулась бежать – как тень, как испуганный таракан. Она растворилась в тени соседнего дома.
     – Это фея Моргана, – ответила Алиса. – И я подозреваю ее в темных и страшных делах. Она дружна с герцогом Глостером.
     – Вот не думал, что фея Моргана еще жива, – удивился мальчик. – Она ведь была сестрой короля Артура и жила много-много лет назад. Что она здесь делает?
     – Что бы она ни делала, это плохо, – уверенно ответила Алиса. – И если ты не возражаешь, я бы попросила тебя остаться до утра в этой комнате.
     – Почему? – удивился Эдди.
     – Потому что, – нашлась Алиса, – я очень боюсь оставаться одна.
     – Ну хорошо, – великодушно согласился принц. – Я пойду тебе навстречу. Девочек надо охранять. Все равно мне спать не хочется.
     Алисе тоже спать не хотелось. По крайней мере, теперь она была спокойна за принца. Если фея Моргана затеяла что-то отвратительное, то она сунется в комнату Эдуарда. Здесь ей делать нечего. А вдвоем всегда спокойнее и надежнее.
     Некоторое время они с Эдуардом поговорили, потом стало холодно, и они накрылись медвежьей шкурой, которая валялась на лежаке. Накрылись, прижались друг к дружке и нечаянно заснули.
     Так Алиса провела ночь под одной шкурой с королем Англии Эдуардом V. Хоть его еще официально не короновали в Вестминстерском аббатстве, как положено, но с момента смерти своего отца Эдуард считался королем, и все англичане это признавали. Правда, не все этого хотели. Конечно, пока не состоялась коронация и Эдуард не получил Большую королевскую печать, он еще не совсем король.
     Они проснулись одновременно от шума под окнами, от голубого света, который вливался в решетчатые окна спальни, от криков конюхов и оруженосцев, от ржания коней и голосов рыцарей.
     Эдди с Алисой спустились в столовую. За неубранным после вчерашнего пира столом сидел граф Риверс, сэр Грей и другие бароны. Увидев короля, Риверс сказал:
     – Доброе утро, ваше величество! Садитесь за стол, позавтракайте. У нас есть для вас хорошие новости.
     Алису он не пригласил, не считал достойной своего высокого внимания. Но Эдди повел ее за собой и, усевшись во главе стола, сказал сэру Грею:
     – Подвиньтесь, пожалуйста. Алиса будет сидеть по правую руку от меня, сегодня и всегда.
     Костлявый усатый сэр Грей, сводный брат короля, поморщился, но возражать не стал.
     – Введите гонца, – приказал граф.
     Вошел рыцарь в плаще с вышитым на нем золотым кабаном – гербом герцога Глостера. Он поклонился графу и прочим вельможам.
     – Говори, – приказал граф Риверс. – Теперь ты можешь повторить все в присутствии короля Эдуарда.
     – Простите, сэр, – твердо сказал гонец. – Но я вижу перед собой лишь принца Уэльского, ведь коронации еще не было.
     – Выгони его! – велел Эдуард.
     «Ого, – подумала Алиса. – Он мог бы стать неплохим королем. Самодержцем, который не выносит наглости чужих послов».
     – Давай сначала выслушаем рыцаря, – ответил дядя. – Нам нужно попасть в Лондон на коронацию, а не воевать с баронами. Говори же, гонец.
     – Его высочество герцог Глостер остановился в десяти милях отсюда с небольшой свитой и ждет к себе графа Риверса и принца Уэльского, чтобы обсудить с ними следование кортежа к Лондону, а также детали предстоящей коронации.
     – И это все? – спросил Риверс.
     – И это все, если не считать благородного слова герцога Глостера. Он обещает вам, сэру Грею и принцу Эдуарду полную безопасность и охрану. Слово герцога и принца крови. Герцог просил напомнить вам, граф Риверс, что по воле его покойного брата он теперь – протектор престола и государства и несет ответственность за жизнь королевской семьи.
     – Спасибо, – сказал граф Риверс. – Честно говоря, от сердца отлегло. Мы едем к Глостеру. А вы, рыцарь, садитесь за стол и подкрепитесь. Я должен буду отдать необходимые распоряжения.
     Граф тяжело поднялся из-за стола и понес свое тугое пузо к выходу.
     – Алиса, – позвал Эдди. – Иди за мной!
     Они побежали за графом.
     – Дядя, – сказал Эдуард, догнав графа Риверса. – Может быть, нам не стоит туда ехать?
     – Я все продумал, – ответил граф. – Ты останешься здесь под охраной двух тысяч всадников. И уж тут до тебя не дотянется никакая вражеская рука.
     – Значит, мне не надо ехать? – У Эдуарда от сердца отлегло.
     – Командовать отрядом в мое отсутствие будет сэр Джонс. Он со своим штабом расположился в соседней деревне. Вон там, за перелеском. В случае опасности он немедленно придет тебе на помощь.
     Граф Риверс направился к лошадям. За воротами стоял отряд рыцарей сэра Грея, который должен был охранять графа и его свиту в пути.


Пред. стр.205 След.




© Книги 2011-2018