Warning: fopen(tmp/log.txt): failed to open stream: Permission denied in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 30

Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 33

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 34
Древние тайны (Сборник) - стр.192
Сделать стартовой    Добавить в избранное   
Библиотека школьной литературы
     
     – Отлично, – сказал король. – Можно приступать к трапезе.
     Эдуард уселся в свое кресло. По левую руку от него села королева, по правую – герцог Глостер. Принцесса с Алисой сидели рядом с королевой, а мальчики-принцы устроились возле Глостера, который был к ним очень добр. Он гладил их по головам и громко повторял, как славно они вели себя на охоте, как отважно скакали по чаще. Им просто не повезло, что не встретился кабан, а то бы они с ним ловко расправились.
     Мальчишкам нравилось, что дядя так громко их хвалит, а король лишь усмехался.
     Перед Алисой стояло серебряное блюдо, сбоку лежали нож и вилка с двумя зубцами.
     Оказывается, вилки были нововведением, и только короли могли ими пользоваться. Остальные жители королевства ели руками. Король сам отрезал кусок мяса от жареного барана, что громоздился перед ним на подносе, и кинул его Алисе, угощая гостью. Пока король ухаживал за Алисой, а потом и за другими женщинами, сидевшие за столом придворные резали мясо, разливали по серебряным кубкам вино или воду, хватали со стола и жевали вареную репу и морковь.
     Алиса краем глаза увидела, как королева наклонилась к уху Эдуарда и шепчет ему что-то.
     Ричард тоже заметил это и стал прислушиваться. Король взглянул на брата и криво усмехнулся. Алиса не слышала, о чем говорит королева, но могла догадаться. Тем более что Лиззи ей прошептала:
     – Сейчас мама все ему расскажет, и он прогонит дядю Ричарда.
     – Спасибо, – громко произнес король. – Но детские забавы – это детские забавы, а мы здесь – взрослые люди.
     Король обернулся к Ричарду и спросил:
     – Брат, мог бы ты замыслить злое против меня?
     – Только безумец может так подумать, – ответил герцог Глостерский. – Я – человек верный, тихий, не покладая рук тружусь на благо нашей державы. У тебя, Эдуард, нет более скромного слуги, чем твой младший брат.
     – Вот именно, – кивнул король.
     Эдуард принялся за еду. Он обгладывал большую кость и показался Алисе похожим на большого льва, раздирающего антилопу.
     По знаку герцога Глостера заиграл небольшой оркестр. Музыканты сидели в углу зала. Играли они нестройно, каждый сам по себе. Но баронам такая музыка нравилась, кто-то стал подпевать, кто-то хлопал в ладоши.
     – У меня для тебя есть сюрприз, – сказал Ричард королю. – Мне привезли танцовщицу из южных стран. Ты такого еще не видел.
     – Покажи нам танцовщицу, – согласился король.
     По знаку Глостера в зал вбежала девушка в турецкой одежде. На ней были широкие шелковые шаровары и расшитый бисером лиф, черные прямые волосы водопадом спадали на плечи и спину.
     В обнаженных, украшенных множеством браслетов руках танцовщица держала золотой кубок.
     Девушка извивалась как змея, неистово кружилась, крутила бедрами и грудью, а оркестр старался помогать ей, но, кроме нестройного шума, у музыкантов ничего не выходило.
     И вот танец закончился. Все хлопали в ладоши и требовали повторения танца. Но девушка мелкими шажками подбежала к столу и, поклонившись, протянула королю золотой кубок.
     – Это сладкое вино Востока! – произнесла она негромко, но все услышали. – Выпей, славный король, и будь великим воином!
     – Выпей! – закричали бароны. – Пей до дна!
     Танцовщица поднесла вино королю, и тот принял кубок.
     – Пей до дна! – кричали придворные.
     Королева привстала. Она словно почувствовала неладное.
     Синяя искра, яркая, как фонарик, вспыхнула на пальце танцовщицы.
     – Стой! – крикнула Алиса.
     Но принцесса оказалась резвее.
     Она, как кошка, кинулась к отцу и вырвала у него из руки кубок.
     Эдуард такого нападения не ожидал. Лиззи выплеснула вино на стол.
     – Как ты посмела! – закричал король.
     – Наглая девчонка! – потеряв самообладание, завопил Глостер.
     Но тут взгляд короля упал на стол. Красное вино попало на груду фруктов в вазе, стоявшей перед ним. Там были яблоки, груши и мелкий виноград.
     Белая пена покрыла фрукты, и они стали плавиться, словно лед под кипятком.
     – Что это? – растерянно спросил король. – Что это значит?
     – Покушение на его величество! – закричал герцог Глостер. – Где эта женщина? Схватить ее немедленно! Пытать! Узнать, кто организовал покушение! Кто хотел отравить нашего любимого короля?
     Танцовщицы в зале не было.
     Но никто не заметил, как она исчезла.
     – Кто пригласил убийцу? – кричал Глостер. – Немедленно выяснить и всех казнить! Всех казнить! Я лично возглавлю следствие!
     Алиса почувствовала на плече руку.
     Она обернулась. За ее спиной стояла королева.
     – Беги, Алиса, – тихо прошептала королева. – Герцог Глостер наверняка постарается направить подозрения короля на тебя.
     К ним уже подошла Лиззи.
     За ее спиной стоял высокий молодой человек в скромном голубом камзоле.
     – Спасибо, – сказала Лиззи. – Ты заметила синий камень на ее руке. Видишь, я запомнила.
     – Молодец! – похвалила принцессу Алиса.
     – Грини выведет тебя из замка.
     – Спешите, – поторопила их королева.
     И вовремя. В тот момент, когда юный паж королевы выводил Алису из зала, она услышала сзади голос герцога Глостера:
     – А где так называемая Алиса? Где она? Я намерен допросить ее в первую очередь.
     Алиса вбежала в узкий проход, что вел на кухню. Здесь она сорвала с головы и выкинула прочь высокий колпак и приколотый шиньон.
     На кухне стоял такой чад и гарь, что на Алису никто из поваров и внимания не обратил.
     Грини вывел Алису к калитке в крепостной стене. Калитка была закрыта на ржавый засов, и только вдвоем им удалось ее открыть.
     – Беги, – сказал паж.
     – Спасибо тебе, – сказала Алиса.
     – Я служу ее величеству, – ответил Грини. – А ты смелая! Я видел, как ты вепря одолела. Жалко, что ты не парень. А то бы тоже пажом стала, а потом рыцарем.
     – А я не жалею, – улыбнулась Алиса. – До встречи.


Пред. стр.192 След.




© Книги 2011-2018