Warning: fopen(tmp/log.txt): failed to open stream: Permission denied in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 30 Warning: fwrite() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 33 Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /var/www/kyser/data/www/e-bookcase.ru/core.php on line 34 Мещанин во дворянстве - стр.1
Сделать стартовой    Добавить в избранное   
Библиотека школьной литературы

     Жан Батист Мольер
     Мещанин во дворянстве
     Комедия в пяти действиях
     Перевод Н. Любимова
     Стихи в переводе А. Арго
     Г-н Журден,
     мещанин.
     Г-жа Журден,
     его жена.
     Люсиль,
     их дочь.
     Клеонт,
     молодой человек, влюбленный в Люсиль.
     Доримена
     маркиза.
     Дорант.
     граф, влюбленный в Доримену
     Николь,
     служанка в доме г-на Журдена.
     Ковьель,
     слуга Клеонта.
     Учитель музыки.
     Ученик учителя музыки.
     Учитель танцев.
     Учитель фехтования.
     Учитель философии.
     Музыканты.
     Портной.
     Подмастерье портного.
     Два лакея.
     Три пажа.

     Действие первое
     Действие происходит в Париже, в доме Г-н Журдена
     Увертюра исполняется множеством инструментов; посреди сцены за столом ученик учителя музыки сочиняет мелодию для серенады, заказанной г-ном Журденом.

     Явление первое
     Учитель музыки, учитель танцев, два певца, певица, два скрипача, четыре танцовщика.
     Учитель музыки (певцам и музыкантам)
     Пожалуйте сюда, вот в эту залу, отдохните до его прихода.
     Учитель танцев (танцовщикам)
     И вы тоже, – станьте с этой стороны.
     Учитель музыки (ученику).
     Готово?
     Ученик.
     Готово.
     Учитель музыки.
     Посмотрим... Очень недурно.
     Учитель танцев.
     Что-нибудь новенькое?
     Учитель музыки.
     Да, я велел ученику, пока наш чудак проснется, сочинить музыку для серенады.
     Учитель танцев.
     Можно посмотреть?
     Учитель музыки.
     Вы это услышите вместе с диалогом, как только явится хозяин. Он скоро выйдет.
     Учитель танцев.
     Теперь у нас с вами дела выше головы.
     Учитель музыки.
     Еще бы! Мы нашли именно такого человека, какой нам нужен. Господин Журден с его помешательством на дворянстве и на светском обхождении – это для нас просто клад. Если б все на него сделались похожи, то вашим танцам и моей музыке больше и желать было бы нечего.
     Учитель танцев.
     Ну, не совсем. Мне бы хотелось, для его же блага, чтоб он лучше разбирался в тех вещах, о которых мы ему толкуем.
     Учитель музыки.
     Разбирается-то он в них плохо, да зато хорошо платит, а наши искусства ни в чем сейчас так не нуждаются, как именно в этом.
     Учитель танцев.
     Признаюсь, я слегка неравнодушен к славе. Аплодисменты доставляют мне удовольствие, расточать же свое искусство глупцам, выносить свои творения на варварский суд болвана – это, на мой взгляд, для всякого артиста несносная пытка. Что ни говорите, приятно трудиться для людей, способных чувствовать тонкости того или иного искусства, умеющих ценить красоты произведений и лестными знаками одобрения вознаграждать вас за труд. Да, самая приятная награда – видеть, что творение ваше признано, что вас чествуют за него рукоплесканиями. По-моему, это наилучшее воздаяние за все наши тяготы,– похвала просвещенного человека доставляет наслаждение неизъяснимое.
     Учитель музыки.
     Я с этим согласен, я и сам люблю похвалы. В самом деле, нет ничего более лестного, чем рукоплескания, но ведь на фимиам не проживешь. Одних похвал человеку недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее. Лучший способ поощрения – это вложить вам что-нибудь в руку. Откровенно говоря, познания нашего хозяина невелики, судит он обо всем вкривь и вкось и рукоплещет там, где не следует, однако ж деньги выпрямляют кривизну его суждений, его здравый смысл находится в кошельке, его похвалы отчеканены в виде монет, так что от невежественного этого мещанина нам, как видите, куда больше пользы, чем от того просвещенного вельможи, который нас сюда ввел.
     Учитель танцев.
     В ваших словах есть некоторая доля истины, но только, мне кажется, вы придаете деньгам слишком большое значение; между тем корысть есть нечто до такой степени низменное, что человеку порядочному не должно выказывать к ней особой склонности.
     Учитель музыки.
     Однако у нашего чудака вы преспокойно берете деньги.
     Учитель танцев.
     Конечно, беру, но деньги для меня не главное. Если б к его богатству да еще хоть немного хорошего вкуса – вот чего бы я желал.
     Учитель музыки.
     Я тоже, ведь мы оба по мере сил этого добиваемся. Но как бы то ни было, благодаря ему на нас стали обращать внимание в обществе, а что другие будут хвалить, то он оплатит.
     Учитель танцев.
     А вот и он.

     Явление второе
     Г-н Журден в халате и ночном колпаке, учитель музыки, учитель танцев, ученик учителя музыки, певица, два певца, скрипачи, танцовщики, два лакея.
     Г-н Журден.
     Ну, господа? Как там у вас? Покажете вы мне нынче вашу безделку?
     Учитель танцев.
     Что? Какую безделку?
     Г-н Журден.
     Ну, эту самую... Как это у вас называется? Не то пролог, не то диалог с песнями и пляской.
     Учитель танцев.
     О! О!
     Учитель музыки.
     Как видите, мы готовы.
     Г-н Журден.
     Я немного замешкался, но дело вот в чем: одеваюсь я теперь, как одевается знать, и мой портной прислал мне шелковые чулки, до того узкие, – право, я уж думал, что мне их так никогда и не натянуть.
     Учитель музыки.
     Мы всецело к вашим услугам.
     Г-н Журден.
     Я прошу вас обоих не уходить, пока мне не принесут мой новый костюм: я хочу, чтоб вы на меня поглядели.
     Учитель танцев.
     Как вам будет угодно.
     Г-н Журден.
     Вы увидите, что теперь я с ног до головы одет, как должно.
     Учитель музыки.
     Мы в этом нисколько не сомневаемся.
     Г-н Журден.
     Я сделал себе из индийской ткани халат.
     Учитель танцев.
     Отличный халат.
     Г-н Журден.
     Мой портной уверяет, что вся знать по утрам носит такие халаты.
     Учитель музыки.
     Он вам удивительно идет.
     Г-н Журден.
     Лакей! Эй, два моих лакея!
     Первый лакей.
     Что прикажете, сударь?
     Г-н Журден.
     Ничего не прикажу. Я только хотел проверить, как вы меня слушаетесь. (Учителю музыки и учителю танцев.) Как вам нравятся их ливреи?
     Учитель танцев.
     Великолепные ливреи.
     Г-н Журден (распахивает халат; под ним у него узкие красного бархата штаны и зеленого бархата камзол).
     А вот мой домашний костюмчик для утренних упражнений.


стр.1 След.




© Книги 2011-2017